Posta förslag till språkändringar (Ny tråd)

DeletedUser

Guest
@ Gugroj & Algofobi.

Har fixat era förslag för ett tag sen, glömde skriva här när jag gjorde det bara^^

Gugge, tyvärr så kunde jag inte ändra på "Ändra" som du föreslog då just den stringen finns på många fler ställen i spelet vilket skulle göra mer skada än nytta tyvärr.
 
Reaktionspoäng
28
Vet inte om detta är rätt plats. Men helt plötsligt när man ska köpa prem står det bara en massa tyska när man klickar sig vidare och ska välja betalningssätt och sånt. Kanske läge och kolla upp det. kan ju lätt bli att man klickar fel eftersom man inte kan tyska. :)
 

DeletedUser

Guest
Det här beror på en översättning som är gjord men inte körd än, så att säga. Det ligger översatt och klart i systemet, men kommer inte synas i spelet förrän nästa gång det sker en uppdatering. Den skulle varit med, men det blev ett glapp i översättningarna när vi bytte CM så den ändringen hamnade utanför. Men som sagt, den kommer att gå in så fort systemet blir uppdaterat igen.
 
Reaktionspoäng
28
Starta nästa Turneringsrundan med 1 extra vapensköld

Turneringsrunda är bättre.

Använd dina mästare för att erövra kungliga vapensköldar från fiendespelare eller för att vakta din egen. I slutet av en Turneringsrunda, kommer du att bli belönad för samlingar av olika vapensköldar du har samlat ihop. När en ny Turneringsrunda startar får du en nytt vapensköld och börja med tre mästare igen.


En ny borde det stå.

Lite längre ner står det:
+5% Trä produktion
+5% Lera produktion
+5% Järn produktion


Avstavningar på alla, dessutom står det lera produktion, rätt torde alltså vara:
+5% Träproduktion
+5% Lerproduktion
+5% Järnproduktion
 
Senast ändrad:

DeletedUser

Guest
Jag har korrigerat det översta felet, och det kommer bli ändrat så fort det körs en uppdatering. Särskrivningen på resurserna kan vi tyvärr inte göra något åt, eftersom resurssorten hämtas automatiskt med en string i texten och den fungerar inte om man skriver ihop det. Det är av samma orsak namnen på rapporterna blir SuperNova's istället för SuperNovas.
 
Reaktionspoäng
28
Ah, ok. då vet jag iaf. :)

Får försöka att inte riva hela rummet i ren frustration över avstavningen när jag spelar då. ;)
 
Reaktionspoäng
2
Jag har lagt märke till några inte så lovande stavfel och tänkte att jag postar dessa fel här så ni kan korrigera felen så texterna blir mer lovande än dem är nu, om ni håller med mig om att texterna jag hittade inte var så lovande.

När man går in på den lovande kartan står denna inte så lovande text:
Pop up inställningar

Denna särskrivning är inte lovande. Den mer lovande stavningen borde vara "Popupinställningar", tycker En Lovande Man.

Sedan finns en till sak på samma sida. Klickar du på popupinställningar så finns där en massa lovande alternativ. Nästan längst ner står "Visa Anteckningar", där A i anteckningar står i versaler. Borde inte A i anteckningar stå i gemener som resten av den lovande texten, som inte är Visa?


En annan liten grej jag tänkte på finns på flaggsidan.
När man drar den lovande muspekaren över de lovande flaggorna för att få lovande information från dem, börjar alla namn med en versal efter den lovande procenten, om det står med en procent i början. Den enda flaggan som inte gör det är den lovande myntkostnadsflaggan som börjar med en gemen. Borde inte den också börja med en lovande versal, eftersom de andra också gör det?


Push avisering i inställningsmenyn är även den särskriven. Det ser mer lovande ut om det står Pushavisering.

Ser även att det står Webbläsar meddelanden i den lovande inställningsmenyn när man drar den lovande muspekaren över den, men går man till webbläsarmeddelandesidan så är den inte särskriven på sidan. Är det något medvetet då den lovande texten kanske blir för lång i menyn, eller ett fel?

På prestationssidan finns ännu en inte så lovande särskrivning.
Tillväxt prestationer
Det ser mer lovande ut om det står Tillväxtprestationer.

Det var all jag kunde hitta. Annars ser det mycket lovande ut, fortsätt så.

Med mycket lovande hälsningar
En Lovande Man I Området
 

DeletedUser

Guest
Tänkte bara meddela denna ytterst lovande man i området att jag lovar att jag gjort en hel del ändringar i de gamla, ofta inte särskilt lovande översättningarna under tiden jag gjort ett flertal nya, och förhoppningsvis mer lovande översättningar. Det tar dock ibland ett tag innan dessa löftesrika ändringar kommer märkas som utlovat, eftersom jag kan lova att uppdateringar inte alltid sker med utlovad frekvens. Ta det som ett löfte.
 

DeletedUser

Guest
Det finns ju en grej som svidit i mina ögon sedan.. alltid. ;)

Speed



Rundor
 

DeletedUser

Guest
Jag håller tummarna för att det är länkarna i toppmenyn på startsidan du menar - jag har försökt korrigera det här men jag är inte helt säker på att det går igenom innan man gör en uppdatering. Får dock påpeka att många av de här texterna är urgamla, och efter ett par år ser man dem inte längre :D
 

DeletedUser

Guest
Precis det jag menar, och ja det har säkert alltid stått särskrivet! Ser fram emot att slippa sen den styggelsen ;)

Stötte även på:

Plundrare (Brons - Nivå 2)
award3.png


Plundra andra byar 100 gånger!

Flagg belöning: +10% Rekryteringshastighet


Särskrivningar har krävt fler liv än Cannabis i Sverige, enligt säkra källor.
 

DeletedUser

Guest
Har korrigerat även denna, tyvärr är en del text ingame riktigt svår att få korrekt eftersom somliga styrs av "strings" med ett eller annat värde som inte alltid blir rätt när det blir översatt hur man än gör, till exempel en eller ett och olika pluralformer kan bli riktigt livshotande.

När det gäller särskrivnignar i löpande text t.ex. här, så har jag upptäckt att min simultankapacitet flippar emellanåt när jag kör inline översättningar direkt i texten och engelskan är full av det vi ser som särskrivningar. Så ibland råkar engelskan bli sammansatt medan svenskan blir... sär... ;)
 
Topp